《天堂、地獄、人間》(六)

  別人的痛苦,是可以選擇性地視若無睹的痛苦

DMG 說:

我不知道地獄是否有十八層,但是至少應該有幾層;
我也不知道天堂是否有七層,但也是至少應該有幾層。

你只要住在天堂裡最低的一層,
然後不時去地獄裡最高的一層去做義工,
擔保你不用半天吊,而且覺得人生十分有意義,
可能還會拿到幾個好市民獎呢!

由於你住在天堂最低的一層,
比上遠遠不足,比下綽綽有餘,
所以心靈上你會很舒暢;
而到地獄的最高的一層去做義工,
不會令你的心靈受到嚴重的創傷,或者寢食不安。
平凡而不平庸,知足又懂得珍惜,
幸福就在你的手中。

你要告訴自己「已經盡了力,盡了全力,盡了全全力」,
地獄裡最低的兩層,不是你能夠去的地方。
要知道,德蘭修女雖然不住在天堂裡,
但她也不會去地獄裡最低的一層工作呢!

對不相信有造物主的人來說,
天災無論多麼嚴重,也不會是地獄最低的一層,
因為大自然是不涉及道德的,所以天災不會產生仇恨,
人禍和虛偽造成的人間煉獄才是地獄裏最低的一層,
最淒慘的地方。

由於不涉及道德,
大自然令我們醒悟到它是如此的神秘和美麗,
而部份的人類又是如此的醜惡。

再說,有智慧的人安然地接受所有不能改變的事情,
包括生、老、病、死、天災和命運。
一個人要快樂的話,就應該將人禍也加進去,
成為人生中不能夠改變的事情之一。

人禍絕非個人力量可以糾正或改變;
能夠對人禍容忍,才是真正的忍耐。
你當然明白,
我們不是偉人,沒有責任背負時代的包袱;
我們更加不是掌權者,沒有能力改變周遭的世界,
我們只能夠改變自己。

To  great  evils  we  submit;
we  resent  little  provocations.
( Hazlitt,  On  Great  and  Little  Things, 1822 )

為甚麼你能夠放下個人的痛苦,卻迫自己去承擔別人的痛苦?
你對別人的痛苦耿耿於懷其實也是一種執著;
放下執著,內心才會平安。

生命中帶來的個人痛苦,是無可避免的,
這些痛苦往往可以令有思考能力的人領悟生命的意義,
但別人的痛苦,是你個人可以逃避的痛苦,
是可以選擇性地視若無睹的痛苦。
對個人來說,別人的痛苦,是多餘的負擔,
是你根本不需要強加於自己身上的負擔。
插手別人的問題,涉足別人的痛苦,是自尋煩惱。
別人的痛苦,只要你不去想它,它就不存在!
別忘記,善待自己也是一種美德!

世界各地的天災人禍,不管場面如何震撼,
只要不是個人的逆境,就可以完全置身事外。
不是鐵石心腸,並非完全麻木,
只是無動於衷,達到維護心境寧靜的修行境界。
這種差不多視若無睹的修行方法,稱為水過鴨背法」!
就好像夫妻相處「隻眼開隻眼閉」一樣?

The  world  suffers  a  lot.
Not  because  of  the  violence  of  bad  people,
but  because  of  the  silence  of  good  people!
( Napoleon )

其實世界上最重要的人,不是別人,而是你自己。
你不是不滿自己的現狀,你是不滿別人的現狀。
不論是誰的現狀,不滿現狀,就不會快樂。
不是地獄令你不快樂,而是你的假設
「地獄最低的一層不應該在這個世界裡存在」令你不快樂。

你不快樂代表你拘泥不化,代表你的智慧不足,
代表你不重視自己的快樂,代表你不愛惜自己,
代表你其實並不知足,代表你並不能夠完全放下!
別說別人可憐,你自己更可憐!
不滿別人的現狀,令你不快樂,只是苦了你自己。
與其說是別人讓你痛苦,不如說是你自己的修養不夠。

那麼為甚麼有些人可以時常都感到很快樂?
不同的名人會有不同的答案。

據說英國大文豪莎士比亞曾經這樣說過:

I  always  feel  happy,  you  know  why?
Because  I  don’t  expect  anything  from  anyone.
Expectations  always  hurt…
Life  is  short,  so  love  your  life,
be  happy  and  keep  smiling.
( William Shakespeare )

Expectation  is  the  root  of  all  heartache.
( William Shakespeare )

而法國作家 Nicolas Chamfort (1741─1794) 則指出,
我們不但不應對人有期望,更加應該麻醉自己的心靈:

It  must  be  admitted  that
there  are  some  parts  of  the  soul
which  we  must  entirely  paralyse
before  we  can  live  happily  in  this  world.
( Chamfort, Maximes et pensees, 1805 )

Comments are closed.