《假說 hypothesis》(一)

Science  is  intelligence  in  action  with  no  holds  barred.
( P. W. Bridgman )

科學就是「格物致知」,從研究「形而下的器」開始,
所以科學重視
實際 pragmatic
因為「格物」必然是一個從錯誤中學習的過程。
但科學不只是一堆事實和實驗結果,
因為一堆事實和實驗結果沒有任何解釋的能力,
不能夠產生概念,從而引發新的思考。
科學要求的,是事實和現象背後一個合理的解釋。
換言之,科學假設了「形而下的器」的背後,
一定有「形而上的道」,
而所謂「致知」,就是找出背後「形而上的道」!

What  is  the  message  behind  the  data?

科學家們相信一堆相關的事實和現象的背後,
必然具備一些信息,給予我們一個合理的解釋,
我們希望能夠找出這些信息。

Science  is  built  with  facts
just  as  a  house  is  built  with  bricks,
but  a  collection  of  facts  cannot  be  called  a  science
any  more  than  a  pile  of  bricks  can  be  called  a  house.
( Henri Poincare )

換言之,西方和東方文化都相信「有諸內,形諸外」。

For  every  inside  there  is  an  outside,
and  for  every  outside  there  is  an  inside;
though  they  are  different,  they  go  together.
( Alan Watts, Man, Nature, and the Nature of Man, 1991 )

「假說」是暫時存在、暫且接受的解釋

同一個現象或實驗結果,最初的時候可以提出很多不同的解釋,
科學界稱之為假說hypothesis
「假說」不一定是或能夠從由事實中「推論」出來,
但是「假說」必須能夠解釋事實和現象。
「假說」的來源並不重要,但敘述一定要清晰,
而且一定要用可以證實的敘述來表達;
「假說」亦不能夠有內部邏輯上的矛盾。

然而「假說」只不過是暫時存在、暫且接受的解釋,
只不過是一種過渡的工具。

A  hypothesis  is  a  tentative  explanation  of
certain  observed  phenomena.
It  is  either  invented  or  born
in  a  sudden  illumination  or  inspiration,
and  so  remains  very  much  speculative  and  idiosyncratic.

Hypotheses  are  scaffolds
which  are  erected  in  front  of  a  building
and  removed  when  the  building  is  completed.
They  are  indispensable  to  the  worker;
but  he  must  not  mistake  the  scaffolding  for  the  building.
( Johann  Wofgang  von  Goethe )

懂得提出「假說」,不但在科學上非常重要,
事實上對研究任何學問,對整個人生,對宗教修行。都同樣重要。
可惜很多人雖然懂得提出「假說」,卻欠缺了嚴謹的思考訓練,
結果得物無所用。

Comments are closed.